Перейти к содержанию
Panda

Онлайн переводчик

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Привет всем моделям! Изучила много статей по вебкаму, и в какой-то из них мельком было написано, будто существуют сайты со встроенными переводчиками на русский и обратно. Вам попадались такие сайты? Если да, можете назвать хоть парочку?

Опубликовано

На жасе есть такое. Когда мем что-то пишет, сразу перевод появляется. Но он нереально корявый, так что встроенные переводчики – бесполезная вещь. m0217.gif

Опубликовано

Да, перевод оставляет желать лучшего. Забавляет особенно французско-английский, не считая того, что переводит дословно, еще и получается чушь несусветная.

Опубликовано

Совсем скоро вы будете считать по-другому. Переводчик – зло, лучше не теряйте время и учите английский.

 

Ненавижу комментарии с "+". Но тут сама с удовольствием оставлю. Те, кто не знает языка, лучше работать на рунетках, рускамсе, видеогерле и проч. Только себе работу усложняете.

И +1 =))

  • Like (+1) 1
Опубликовано

Скажу и я. Мляя, ну если не знаете английский, то заведите себе оператора! Или учите язык, каждый ведь день общаетесь с носителями. Ну, неужели не хочется совершенствоваться, изучать что-то новое? Когда мемы спрашивают, откуда я, иногда вру, а то не верят, мол, инглишем хорошо владею.

В общем, занимайтесь хоть немного самообразованием и разминайте мозг, это полезно)) Сейчас столько ресурсов бесплатных в интернете для изучения! Или уж действительно работайте на русских сайтах.

  • Like (+1) 2
Опубликовано

Ребята, учите инглиш, не ленитесь! Я как начала работать, даже привет/как дела печатала с помощью переводчика, так как всю жизнь учила корейский. Но пыталась, долбилась. Теперь и письменно, и устно нормально общаюсь. Спасибо курсам, на которых я выучилась лучше и быстрее, чем сама за несколько лет.

Опубликовано

Мне кажутся более удобными словари. Что-то непонятно – закинула в онлайн словарик – вуаля, и каждый день узнаю новые слова) Стараюсь их запоминать)

В целом, уже общаюсь более-менее нормально, но нет предела совершенству. ))

Опубликовано

Как вы успеваете скопировать текст, свернуть чат, вставить фразу в переводчик, подождать перевод, скомпоновать его в нечто связное и обратно вернуться в чат? :shocked2:

Опубликовано

Как вы успеваете скопировать текст, свернуть чат, вставить фразу в переводчик, подождать перевод, скомпоновать его в нечто связное и обратно вернуться в чат? :Shock:

 

Жизнь заставляет)) Не поверите, а я еще успеваю не только вами перечисленные действия совершить, но и контакт проверить, ответить на сообщение в скайпе или другу звякнуть на моб. :laugh:

Опубликовано

 

Как вы успеваете скопировать текст, свернуть чат, вставить фразу в переводчик, подождать перевод, скомпоновать его в нечто связное и обратно вернуться в чат? :shocked2:

 

Жизнь заставляет)) Не поверите, а я еще успеваю не только вами перечисленные действия совершить, но и контакт проверить, ответить на сообщение в скайпе или другу звякнуть на моб. :laugh:

 

Завлекать мемберов и одновременно общаться с друзьями или заниматься леваковыми делами...ну, капец это, ничего больше сказать не могу.

Опубликовано

Кто подскажет хороший переводчик (онлайн или прога) с/на французский? Гугл транслейт напрягает, особенно его переводы на «вы». Тупо писать мему интеллигентное «здравствуйте, как вас зовут, откуда вы, какое шоу для вас устроить». Я вручную меняю votre на ton, vous на tu и etc. Немного знаю язык, но не идеально, и глаголы не в той форме выглядят криво. Причем испанский и итальянский гугл переводит как «ты», а французский – хоть убей «вы».

Опубликовано

Если все так туго, скачайте Dicter. Из всех возможных вариантов это самый достойный. ИМХО. Не надо ничего копировать, открывать другое окно, вставлять в нужную строчку… Просто текст, который надо перевести, выделяете и ctrl+alt – сразу переведет. В инструкции к программе более детально описано.

Опубликовано

Если все так туго, скачайте Dicter. Из всех возможных вариантов это самый достойный. ИМХО. Не надо ничего копировать, открывать другое окно, вставлять в нужную строчку… Просто текст, который надо перевести, выделяете и ctrl+alt – сразу переведет. В инструкции к программе более детально описано.

 

А где взять эту инструкцию?

Опубликовано

Открыла для себя переводчик, который работает в фоновом режиме. Оч удобно! Выделяешь текст и сразу видишь перевод, и мучатся не надо. Жаль, раньше не додумалась(

Опубликовано

Промт – немного помогает при разговорных приватах, а так…владею более-менее сленговым инглишем, но в жизни мне это мало пригождается)))

Хотелось бы, канеш, выучить, но "бы" постоянно мешает. То времени нет, то еще что-то, хотя очень хочу удивлять идеальным инглишем.

Для поклонников онлайн переводчиков – traduno.

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


Форум Cam-Modeling – популярная, живая площадка, объединяющая тысячи людей, связанных с Вебкам индустрией.

Интересуетесь работой в WebCam? Здесь вы получите ответы на любые вопросы, советы и консультации от опытных моделей, помощь в обучении, выборе оборудования, настройке технической базы, оформлении рабочего пространства для максимально продуктивной работы и стабильно-высокого заработка уже на старте карьеры.

Вас ждёт адекватное общение без грязи и негатива, дружелюбная администрация и уютная, домашняя атмосфера. Присоединяйтесь. Регистрация бесплатна и займёт не более 1-й минуты. Вам откроются скрытые разделы форума с действительно ценной информацией, возможность трудоустройства от ведущих студий. Вы сможете бесплатно получать реальную помощь от профессионалов бизнеса и полноценно пользоваться уникальными сервисами компании WCB Media Group.

×
×
  • Создать...